Si queres hacer un verdadero concurso de trivia, tenes que aclarar si vale usar Google y recursos similares, o no.
Asumiendo que valia, encontre rapidamente que "It is accomplished" es: a) una version de las palabras de Jesus en la cruz que en castellano se traducen como "Todo ha terminado" (aunque "It is finished" parece ser la version mas comun en ingles), y b) una cancion de Peter Gabriel para el soundtrack de "La ultima tentacion de Cristo".
Creía que lo ideal es que las respuestas sean por conocimientos previos (o tirar a adivinar), sin recurrir a googles o similares. Pero ahora pienso que tampoco está mal que alguien haga una búsqueda y así descubra cosas, cosas que a veces ni siquiera el formulador de la pregunta sabía. Supongo que una traducción ideal de "It is accomplished" sería una que sume el significado de "Todo ha terminado" y el significado de "Se ha logrado" o "Se ha cumplido" o "Se ha consumado". ¿Y adónde pertenece la frase? Si la puse en inglés es porque la frase original era en inglés o porque era en algún otro idioma pero se hizo más conocida en inglés. Como Jesús no habló en inglés, había que buscar por el lado de las obras artísticas, y la respuesta es que, como frase mítica reconocible en inglés (y repito, no como frase pronunciada por un personaje histórico, ya que no la dijo así), pertenece a la película "La última tentación de Cristo" (basada en la novela de Nikos Kazantzakis, en donde esa frase no aparece, ya que la novela es griega). No sabía que había un tema de Peter Gabriel con ese nombre (aunque era de esperar, porque en general los nombres de cada parte de una banda de sonido de un film sólo reproducen frases del film o describen la escena), pero, aunque el tema se llame así, la frase no se pronuncia porque es música instrumental.
2 comments:
Si queres hacer un verdadero concurso de trivia, tenes que aclarar si vale usar Google y recursos similares, o no.
Asumiendo que valia, encontre rapidamente que "It is accomplished" es: a) una version de las palabras de Jesus en la cruz que en castellano se traducen como "Todo ha terminado" (aunque "It is finished" parece ser la version mas comun en ingles), y b) una cancion de Peter Gabriel para el soundtrack de "La ultima tentacion de Cristo".
Creía que lo ideal es que las respuestas sean por conocimientos previos (o tirar a adivinar), sin recurrir a googles o similares. Pero ahora pienso que tampoco está mal que alguien haga una búsqueda y así descubra cosas, cosas que a veces ni siquiera el formulador de la pregunta sabía.
Supongo que una traducción ideal de "It is accomplished" sería una que sume el significado de "Todo ha terminado" y el significado de "Se ha logrado" o "Se ha cumplido" o "Se ha consumado".
¿Y adónde pertenece la frase? Si la puse en inglés es porque la frase original era en inglés o porque era en algún otro idioma pero se hizo más conocida en inglés. Como Jesús no habló en inglés, había que buscar por el lado de las obras artísticas, y la respuesta es que, como frase mítica reconocible en inglés (y repito, no como frase pronunciada por un personaje histórico, ya que no la dijo así), pertenece a la película "La última tentación de Cristo" (basada en la novela de Nikos Kazantzakis, en donde esa frase no aparece, ya que la novela es griega).
No sabía que había un tema de Peter Gabriel con ese nombre (aunque era de esperar, porque en general los nombres de cada parte de una banda de sonido de un film sólo reproducen frases del film o describen la escena), pero, aunque el tema se llame así, la frase no se pronuncia porque es música instrumental.
Post a Comment